sexta-feira, 24 de setembro de 2010

conjugations - to open/abrir

Portuguese Verbs

  • PRESENTE SIMPLES - SIMPLE PRESENT
  • Portuguese English
    Eu abro. I open.
    Você abre. You open.
    Ele abre. He opens.
    Nós abrimos. We open.
    Vocês abrem. You open.
    Eles abrem. They open.

  • PRETÉRITO PERFEITO - SIMPLE PAST
  • Portuguese English
    Eu abri. I opened.
    Você abriu. You opened.
    Ele abriu. He opened.
    Nós abrimos. We opened.
    Vocês abriram. You opened.
    Eles abriram. They opened.

  • PRETÉRITO IMPERFEITO - PAST IMPERFECT
  • Portuguese English
    Eu abria. I used to open.
    Você abria. You used to open.
    Ele abria. He used to open.
    Nós abríamos. We used to open.
    Vocês abriam. You used to open.
    Eles abriam. They used to open.

  • FUTURO SIMPLES - SIMPLE FUTURE
  • Portuguese English
    Eu vou abrir. I am going to open.
    Você vai abrir. You are going to open.
    Ele vai abrir. He is going to open.
    Nós vamos abrir. We are going to open.
    Vocês vão abrir. You are going to open.
    Eles vão abrir. They are going to open.

  • FUTURO DO PRESENTE - SIMPLE FUTURE
  • Portuguese English
    Eu abrirei. I will open.
    Você abrirá. You will open.
    Ele abrirá. He will open.
    Nós abriremos. We will open.
    Vocês abrirão. You will open.
    Eles abrirão. They will open.

  • PRESENTE CONTÍNUO - PRESENT CONTINUOUS
  • Portuguese English
    Eu estou abrindo. I am opening.
    Você está abrindo. You are opening.
    Ele está abrindo. He is opening.
    Nós estamos abrindo. We are opening.
    Vocês estão abrindo. You are opening.
    Eles estão abrindo. They are opening.

  • PASSADO CONTÍNUO - PAST CONTINUOUS
  • Portuguese English
    Eu estava abrindo. I was opening.
    Você estava abrindo. You were opening.
    Ele estava abrindo. He was opening.
    Nós estávamos abrindo. We were opening.
    Vocês estavam abrindo. You were opening.
    Eles estavam abrindo. They were opening.

  • FUTURO DO PRETÉRITO - CONDITIONAL
  • Portuguese English
    Eu abriria. I would open.
    Você abriria. You would open.
    Ele abriria. He would open.
    Nós abriríamos. We would open.
    Vocês abririam. You would open.
    Eles abririam. They would open.

    quinta-feira, 29 de julho de 2010

    What does mean DOCE DE MAÇÃ??

    Doce de maçã/leite/mango etc (...fruits that have been cooked in sugar and water and is eaten cold. It in english is called "compote"). Therefore, DOCE DE FRUTAS=COMPOTE but it is too (sometime) called here at Brasil of 'FRUTA EM CALDA'.

    Fruta cristalizada:Candied fruit/crystallized fruit


    Purê de maçã:applesauce


    Tortinhas de maçã; pão doce com maçã; massa folhada com recheio de maçã: Apple pastries.


    Molho de frutas com calda cremosa: Fuit stew

    Geléia de fruta: Fruit butter

    Goiabadas:Fruit cheese.


    Marmelada: Quince cheese.*



    *(Marmalade = doce de laranja ou outras frutas cítricas).

    What does mean OLHO MÁGICO??


    "Olho mágico" is a small hole in a door or wall that you can see through.
    In english is is called: peephole


    * Ela sempre olha pelo olho mágico antes de abrir a porta.(She always looks through the peephole before opening the door.)

    * Olhei pelo olho mágico, mas não tinha ninguém. (I looked through the peephole, but there was nobody there.)

    terça-feira, 27 de julho de 2010

    vocabulary-plants

    Today I am going to teach some essential tips on vocabulary.
    and any curiosity, please send to me a message.


    1.Garlic: Alho
    Ex: Dizem que vampiros tem medo de alho.(It is said that vampires are afraid of garlic.)

    2.Onion: Cebola
    Ex:Descascar cebola faz chorar. (Peeling onions makes you cry.).

    3.Fern: Samambaia
    Ex:Ela regava a samambaia todo dia. ( She watered the fern every day).

    4. Palm tree: Palmeira
    Ex:Estávamos sentados em baixo de uma palmeira. (We were sitting under a palm tree.)

    5.Eucalyptus (gum tree):Eucalipto
    Ex: Há uma plantação de eucaliptos perto do lago. (There is a plantation of eucalyptus near the lake.)

    6.Cedar: Cedro
    Ex:Aquela mesa que você comprou é feita de cedro. (That table you bought is made of cedar.

    7.Algae: Alga
    Ex: A alga pode ajudar a reduzir o dióxido de carbono na atmosfera. (Algae can help reduce carbon dioxide in the atmosphere.)

    8. Moss: Musgo.
    Ex: Ele estava fazendo pesquisas sobre plantas como o musgo , algae, etc. (He was doing research on plants like moss, algae, etc.)

    9. Castor oil plant: Mamona.
    Ex: Eles pretendem plantar mamona na fazenda. (They intend to grow castor oil plant on the farm.)


    10. Liana: Cipó.
    Ex: Tarzan usa um cipó para se locamover. (Tarzan uses a liana to get around.

    11.Nettle, stinging nettle: Urtiga:
    Ex: A urtiga machucou a pele dele (The nettle hurt his skin.)

    12.Grass: Grama
    Ex: Você vai ter que arrumar tempo para cortar a grama. (You’ll have to find time to cut the grass.)

    13.Flower: flower
    Ex: Ele deu uma for a ela como uma forma de se desculpar. (He gave her a flower as a way of apologizing to her.

    14.Carrot: cenoura
    Ex:Cenouras picadas. (diced carrots)

    Bons estudos!

    domingo, 25 de julho de 2010

    How to say THAT'S SO COOL in portuguese

    There are a lot of synonyms for it in portuguese:

    Muito legal, que legal, mais que legal, super legal, super demais, mais que demais, ótimo, maravilhoso, muito massa, muito madeira, muito bom, absolutamente bom, coisa de louco, bom demais, hilário, fantástico.....

    there are others but these are all that I can remember now...

    so, take care.. see you later... good studies

    What does mean "POR ÁGUA ABAIXO"?

    How to say POR ÁGUA ABAIXO in english and what does it mean?

    If a agreement,plan, sale,work, etc " vai por água abaixo" it fails, you cannot continue with it or it is not completely sucessfully.
    (se um acordo, plano, venda, trabalho etc " vai por água abaixo", isso fracassa, você não pode continuar com isso ou você não tem muito sucesso com isso.)

    Em inglês isso pode ser traduzido como( in english it may be translated like):
    go down to drain/ go up in smoke, end up in smoke/fall through

    O estudio planejava fazer um filme do livro mas o acordo foi por água abaixo
    (The studio planned to make a movie of the book but deal fell through.)


    Nós não temos estado trabalhando nisto tanto tempo pra ver isso ir por água abaixo
    (We haven't worked this long just to see everything go up in smoke.)

    Seu plano foi por água abaixo
    (your plan went down the drain)

    terça-feira, 13 de julho de 2010

    NEWTON'S THREE LAWS OF MOTION- TRADUTION IN PORTUGUESE

    ________________________________________
    Newton's Three Laws
    of Motion

    ________________________________________
    Let us begin our explanation of how Newton changed our understanding of the Universe by enumerating his Three Laws of Motion.
    Newton's First Law of Motion:
    I. Every object in a state of uniform motion tends to remain in that state of motion unless an external force is applied to it.
    This we recognize as essentially Galileo's concept of inertia, and this is often termed simply the "Law of Inertia".
    Newton's Second Law of Motion:
    II. The relationship between an object's mass m, its acceleration a, and the applied force F is F = ma. Acceleration and force are vectors (as indicated by their symbols being displayed in slant bold font); in this law the direction of the force vector is the same as the direction of the acceleration vector.
    This is the most powerful of Newton's three Laws, because it allows quantitative calculations of dynamics: how do velocities change when forces are applied. Notice the fundamental difference between Newton's 2nd Law and the dynamics of Aristotle: according to Newton, a force causes only a change in velocity (an acceleration); it does not maintain the velocity as Aristotle held.
    This is sometimes summarized by saying that under Newton, F = ma, but under Aristotle F = mv, where v is the velocity. Thus, according to Aristotle there is only a velocity if there is a force, but according to Newton an object with a certain velocity maintains that velocity unless a force acts on it to cause an acceleration (that is, a change in the velocity). As we have noted earlier in conjunction with the discussion of Galileo, Aristotle's view seems to be more in accord with common sense, but that is because of a failure to appreciate the role played by frictional forces. Once account is taken of all forces acting in a given situation it is the dynamics of Galileo and Newton, not of Aristotle, that are found to be in accord with the observations.

    Newton's Third Law of Motion:
    III. For every action there is an equal and opposite reaction.

    This law is exemplified by what happens if we step off a boat onto the bank of a lake: as we move in the direction of the shore, the boat tends to move in the opposite direction (leaving us facedown in the water, if we aren't careful!).


    AS TRÊS LEIS DE NEWTON

    Vamos começar nossa explicação de como Newton mudou nosso entendimento do Universo por esquematizar suas Três Leis do Movimento.

    Primeira Lei de Newton

    I. Todo objeto em estado de movimento uniforme tende a permanecer nesse estado de movimento a menos que uma força( ou um conjunto de forças) seja aplicado nele.
    Nos reconhecer como essencialmente os conceitos de Galileu da inércia e isto é cunhado simplesmente de Lei da Inercia.

    Segunda Lei de Newton

    II. A relação entre a massa de um objeto m, sua aceleração a e a forçar aplicada F é F=ma. Aceleração e força são vetores; nessa lei a direção do vetor força é a mesma da direção do vetor aceleração.
    Esta é a mais poderosa das Três Leis de Newton, pelo fato disto permitir cálculos quantitativos da dinâmica: de como a velocidade muda quando forças são aplicadas. Note à diferença fundamental entre a Segunda Lei de Newton e a dinâmica de Aristóteles: de acordo com Newton, a força causa apenas mudança na velocidade (uma aceleração); isso não mantêm a velocidade como Aristóteles sustentava.

    Isto é às vezes é resumido em dizer que de acordo com Newton, F=ma, e de acordo com Aristóteles F=mv, no qual v é a velocidade. Dessa forma, de acordo com Aristóteles, só existirá uma velocidade se haver uma força, mas segundo Newton um objeto com uma certa velocidade mantem esta velocidade a menos que uma força aja nele para causar uma aceleração ( que é uma mudança na velocidade). Como nós temos notado anteriormente juntamente com a discursão de Galileu, a visão de Aristóteles parece ser mais de acordo com o senso comum, mas isso é por causa de uma falha em entender o papel desempenhado pela força de resistência. Levando em conta que isso toma todas as forças agindo em uma dada situação, isto chama-se dinâmica de Galileu e Newton, não de Aristóteles, que achava ser de acordo com a observação.


    III. Para toda ação há uma reação igual e com sentido oposto.

    Essa lei é exemplificada pelo o que acontece se nós afastamos o barco da margem de um lago: enquanto nos movemos na direção da margem do lago, o barco tende a mover na direção oposta ( deixando-nos de bruços na água , se nos não formos cuidadosos!).

    sábado, 10 de julho de 2010

    How to say that you are good or expert at some thing

    Desenrrolado:
    Ele é um garanhão por isso que ele é desenrrolado com as garotas. ( He is a stallion because he is good with the girls)
    Fera:
    João é fera em informática. ( João is an expert at computers)
    Bom:
    Felipe é bom em Quimica. ( Felipe is good at chemistry)
    O cara:
    Michael Angelo Bation é o cara na guitarra. ( Michael Angelo Bation is very good playing guitar)

    Na linguagem falada usa-se muitas vezes "a pega"

    Aquela menina é a pega at portuguese. ( that girl is an expert at portuguese)

    O màximo

    Você é o maximo em fisica. ( you are very good(you are rock) at physics)

    Demais

    Menina você é demais! Girl you are very good at!

    É foda ( take care when you will be using it because it is a BAD WORD)
    Marcos é foda no desenho. ( Marcos is a good drawer)


    You can say as well: "o cão","a boba",a peste","bom pra caralho","bom pra caramba"...

    but take care because they are bad words.

    sexta-feira, 9 de julho de 2010

    How to say that you haven't any money in portuguese

    Let's to see a word: smooth
    Smooth means LISO
    Exemple: the street is smooth

    But what does Liso means on the next phrase?

    Hoje eu estou liso.

    Absolutly! It means that you haven't any money today (today I haven't money).

    Others exemples:

    Eu não trabalhei hoje e por isso estou liso. ( I haven't been worked today due to it I haven't any money)

    Eu odeio quando eu estou liso. ( I hate when I haven't any money)

    There are another way to say that you haven't any money:

    Na última lona
    Durante este mês eu estou na última lona.
    Apartado
    Hoje eu estou apartado
    Quebrado
    Eu estou quebrado de mais para ir a festa.
    Fudido(bad word)
    Cara, não me cobre hoje pois eu tô fudido.

    There are a lot of ways to say that you haven't any money in Brazilian portuguese and it depends only your imagination.

    quinta-feira, 8 de julho de 2010

    Different names for money

    In english there are a lot of different names for money:

    skrill, gwap, duckets, cash, moolah, greenbacks, bills, gouda, goat, dead presidents, clink, scratch, coin, change, euro, shilling, farthing, paper, yaper, monz, bigface, franklin, small face, george, rupel, dinero, yen, flow, scrap.....


    In portuguese there are a lot of names for money too

    Dinheiro,cascalho,capim,o bom,bufufa,grana, capim,verdinha, nota....

    Exemples:

    Cara, tô sem grana e bufufa só no fim do mês!

    Vou receber o capim amanha.

    Dá pra pegar um dinheiro bom trabalhando.

    Tenho que conseguir umas verdinhas pra pegar umas peças.

    how to say ACTUALLY in portuguese?

    You can say: pra dizer a verdade; pra ser sincero; na verdade; em verdade

    Exemples:
    Pra falar a verdade, eu ainda gosto dela. (actually, I love her yet)

    Pra ser sincero eu não sou muito bom de futebol. (actually/in fact I am not good at soccer)